German   Literal English Translation

Spanish Dancer

As in one's hand, a matchstick, white,
before it bursts to flame, to every side
extends its flashing tongues—: so begins in a circle
of close observers, hastily, bright and hot
her circular dance to spread out flashing.

And all at once it's flame entire.

Her hair she kindles with her glance
and suddenly with daring art she turns
her total dress into this conflagration,
from out of which, like serpents which are frightened,
her naked arms extend, awake and rattling.

And then: as if the fire grew too scant for her,
she gathers it completely, throws it off
very imperiously, with a haughty gesture
and looks: there it lies raging on the ground
as yet still flame and it does not surrender—.
But she, triumphant, self-assured, and with a sweet
Saluting smile lifts up her face
And stamps it out with feet both small and firm.

Spanische Tänzerin

Wie in der Hand Schwefelzündholz, weiss,
eh es zur Flamme kommt, nach allen Seiten
zuckende Zungen streckt—: beginnt im Kreis
naher Beschauer hastig, hell und heiss
ihr runder Tanz sich zuckend auszubreiten.

Und plötzlich ist er Flamme ganz und gar.

Mit ihrem Blick entzündet sie ihr Haar
und dreht auf einmal mit gewagter Kunst
ihr ganzes Kleid in diese Feuersbrunst,
aus welcher sich, wie Schlangen, die erschrecken,
die nackten Arme wach und klappernd strecken.

Und dann: als würde ihr das Feuer knapp,
nimmt sie es ganz zusamm und wirft es ab
sehr herrisch, mit hochmütiger Gebärde
und schaut: da liegt es rasend auf der Erde
und flammt noch immer und ergibt sich nicht—.
Doch sieghaft, sicher und mit einem süssen
grüssenden Lächeln hebt sie ihr Gesicht
und stampft es aus mit kleinen festen Füssen.

Spanische Tänzerin/Spanish Dancer, by Rainer Maria Rilke
from Introduction to German Poetry: A Dual-Language Book, edited by Gustave Mathieu & Guy Stern